De Fr. J. Estévan Aguilera
Barcelona, 31 de marzo de 18981
Monsieur
Par le même courrier j’ai l’honneur de vous faire parvenir les premières livraisons de mon roman El Castillo maldito o los misterios de una ruta, lequel vous a été hardiment dédié, à la seule fin que le public puisse trouver dans mon humble ouvrage, quelque chose d’une valeur réelle: votre nom illustre.
L’artistique vénération que j’ai pour vous, me fera pardonner, je l’espère, et mon égoïsme et ma vanité. Cela obtenu grâce à votre extrême bienveillance, je vous prie Monsieur d’accepter un si pauvre hommage2, lequel sera dans tous les cas, le témoignage du sincère enthousiasme que ressent pour vous, un plus que modeste écrivain espagnol3.
Veuillez agréer Monsieur mes salutations empressées.
Colección: I.T.E.M.-C.N.R.S. Centre d’études sur Zola et le Naturalisme.
1. Con membrete: «Ateneo Barcelonés» (particular). En pie de la última página: «Votre maison: Rue d’Aragón-249-1º».
2. Es muy probable que, a pesar de tener su tiempo totalmente absorbido por el proceso, Zola contestara a esta carta. Sabemos por sus documentos del enorme interés que prestaba a los jóvenes escritores naturalistas. En una carta a J.H. Rosny de 25 de agosto de 1885 le decía: «Votre lettre m’arrive de loin de Paris, autrement je vous aurais prié de me venir voir, pour vous dire ce que je dis à tous les débutants» (Zola, Correspondances, ed. dirigida por B. Bakker, Presses de l’Université de Montréal-Editions du CNRS, p.299). Este interés por los principiantes quizás se vio incrementado en el caso de Fr. J. Estévan por el hecho de ser español, pues, en su correspondencia con Frans Netscher escribe : «Toute sympathie littéraire, venue de l’étranger, me touche beaucoup.» (Zola, Correspondances, ed. cit., p.239)
Pero el interés de Zola por contestar a esta generosa misiva sería triple, pues por otra parte el autor de Germinal agradecía personalmente las obras que le eran dedicadas. Valga, como ejemplo, la forma en que escribió el 24 de octubre de 1885 a Ernst Ziegler diciéndole: «Certes, oui, j’accepte la dédicace de Mon Début, et de grand coeur; […] parce que j’aime les coeurs hardis, les écrivains qui osent planter fièrement leur drapeau.» (Zola, Correspondances, ed. cit., p.312). Al año siguiente la carta de Zola serviría de Prólogo a la obra del escritor alemán. 3. Los escritores franceses, por su parte, en la Asamblea general anual de la Société des Gens de Lettres, no apoyaron una moción en favor del ilustre autor de Les Rougon-Macquart.